détournements sonoros

Respecto al último vídeo: En 2009 la enciclopedia colaborativa china online Baidu fabricó una historia ficticia, titulada “Las 10 Deidades”, que pronto se convirtió en un símbolo de libertad de expresión transmitido mediante memes. El nombre de cada una de aquellas criaturas jugaba con la peculiar homofonía presente en lengua mandarín. Una de ellas, por ejemplo, era Cǎo Ní Mǎ (草泥马), literalmente “caballo de hierba y barro” -en referencia a una especie de alpaca o llama andina dulce y tierna-, pero que también se traduce por “chinga a tu madre”. Los principales enemigos de la criatura reciben el nombre de “cangrejos de río” (héxiè, 河蟹), término homófono de “armonía”, que es como el gobierno denomina eufemísticamente a la censura. Mediante falsos documentales, vídeos aparentemente infantiles, estribillos musicales e imágenes, se construyó un fenómeno que captó rápidamente la atención de todos los opositores frente las nuevas leyes promulgadas por el gobierno chino en contra de lo que consideraba “vulgaridad” de las redes.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en derrapes, Helarte como política, historias de las imágenes, Imaginación, Memorias administradas. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s